정치
고민정 靑 대변인, 조선일보, 중앙일보...과연 어느나라 언론인가?! 일갈
일본의 일방적 수출 제한 조치에 일본편드는 조선,중앙...각성 촉구
2019-07-18 09:26:28
이승협
고민정 청와대 대변인 

[내외경제=이승협 기자] 고민정 청와대 대변인이 단단히 화가 났다. 바로 최근 일본의 수출 제한 조치를 두고 국내를 대표한다는 조선일보와 중앙일보가 일본편을 들고 있기 때문이다.

고 대변인은 17일 춘추관 브리핑을 통해 두 언론사를 지목해 어느나라 언론이냐?!고 일갈했다.

고 대변인은 "7월1일 시작된 일본의 수출 제한 조치는 17일이 된 오늘까지도 진행 중에 있다. 우리 정부는 팽팽한 긴장감 속에서 국익을 최우선에 두고 신중한 한발 한발을 내딛고 있다"라며 "기업들은 정부와의 소통을 통해 기업에 어떤 여파가 있을지 단기적 대책부터 근본적 대책까지 논의에 논의를 거듭하고 있다. 국민들은 각자의 자리에서 각자의 방법으로 이 사안을 우려 깊은 눈으로 바라보고 있습니다. 정치권도 초당적인 협력을 하기로 뜻을 모았습니다"라며 정치권과 민간이 한마음으로 뜻을 모으고 있다고 밝혔다. 

하지만 고 대변인은 "이런 상황 속에서 조선일보는 7월4일 ‘일본의 한국 투자 1년새 –40%, “요즘 한국 기업과 접촉도 꺼려”’라는 기사를, ‘한국은 무슨 낯짝으로 일본의 투자를 기대하나?’로, 7월5일 ‘나는 善 상대는 惡? 외교를 도덕화하면 아무 것도 해결 못해’라는 기사를냈다"고 밝혔고 이어 " ‘도덕성과 선하게 이분법으로는 아무 것도 해결할 수 없다’로, 7월15일 ‘국채보상, 동학운동 1세기 전으로 돌아간 듯한 청와대’를 ‘해결책을 제시하지 않고 국민의 반일감정에 불을 붙일 한국 청와대’로, 원 제목을 다른 제목으로 바꿔 일본어판으로 기사를 제공하기까지 했다"며 조선일보에 분노를 표출했다. 

또한 "뿐만 아니라 조선일보는 5월7일 ‘우리는 얼마나 옹졸한가’라는 한국어 제목 기사를 ‘한국인은 얼마나 편협한가’라는 제목으로 바꿔 게재했습니다. 이는 수출 규제가 시작되기 전인 5월7일이다"라며 조선일보가 과연 어느나라 언론인지 헷갈릴 지경이라고 말했다.

이어 "현재에도 야후재팬 국제뉴스 면에는 중앙일보 칼럼 ‘한국은 일본을 너무 모른다’, 조선일보 ‘수출 규제 외교장에 나와라’, ‘문통 발언 다음 날 외교가 사라진 한국’ 이러한 기사가 2위, 3위에 랭킹되어 있습니다. 그만큼 많은 일본 국민들이 한국어 기사를 일본어로 번역해 올린 위의 기사 등을 통해서 한국 여론을 이해하고 있다"며 조선일보가 왜 이런 보도를 하는지 의문을 제기했다. 

아울러 고 대변인은 중앙일보의 " ‘닥치고 반일이라는 우민화 정책’이라는 제목의 칼럼을, 조선일보는 ‘우리는 얼마나 옹졸한가’라는 칼럼으로 일본어로 일본 인터넷에 게재하고 있다"며 중앙일보에게도 분노를 표했다. 

고 대변인은 "이것이 진정 우리 국민들의 목소리를 반영한 것인지 묻고 싶다"라며 "한국 기업인들이 어려움에 처해있는 지금의 상황 속에서 모두가 각자의 자리에서 지혜를 모으려고 하는 이때에 무엇이 한국과 우리 국민들을 위한 일인지 답해야 할 것이다"고 두 언론사의 해명을 요구했다.